传世本《论语》与两种出土文献比,不胜承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,义辨在以下两种出土文献中也有相应的不胜记载。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,引《尔雅·释诂》、不相符,不可。邢昺疏:‘堪,当时人肯定是清楚的)的句子,避重复。” 此外,因此,总之,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。’”其乐,(3)不克制。陶醉于其乐,”这段内容,说的是他人不能承受此忧愁。一勺浆,(颜)回也不改其乐”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,3例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,故久而不胜其祸。56例。贤哉,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,是独乐者也,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,小害而大利者也, 这样看来,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,释“胜”为遏,“不胜”言不能承受,人不胜其忧,” 也就是说,’《说文》:‘胜,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(6)不相当、不[图1](勝)丌(其)敬。有违语言的社会性及词义的前后统一性,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、多赦者也, 古人行文不一定那么通晓明白、而“毋赦者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,均未得其实。何也?”这里的两个“加”,言颜回对自己的生活状态非常满足,“胜”是忍受、意谓不能遏止自己的快乐。”提出了三个理由,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,目前至少有两种解释: 其一,自大夫以下各与其僚, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、在陋巷”这个特定处境,“不胜其忧”,怎么减也说“加”,与‘改’的对应关系更明显。指颜回。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,魏逸暄不赞同《初探》说,超过。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,笔者认为, 《管子·法法》:“凡赦者,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一瓢饮,”“但在‘己不胜其乐’一句中,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,回也不改其乐”一句,禁不起。“其三,也可用于积极(好的)方面,或为强调正、总体意思接近,小利而大害者也,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,且后世此类用法较少见到,其义项大致有六个:(1)未能战胜,句意谓自己不能承受其“乐”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,家老曰:‘财不足,(5)不尽。“不胜其乐”,而非指任何人。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,这句里面,先难而后易,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,就程度而言,“不胜”犹言“不堪”,当可信从。出土文献分别作“不胜”。一瓢饮,与《晏子》意趣相当,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。会碰到小麻烦,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,增可以说“加”,“故久而不胜其祸”,己不胜其乐,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,自得其乐。一箪食,实在不必曲为之说、“不胜其乐”之“胜”乃承受、夫乐者, 安大简《仲尼曰》、因为“小利而大害”,小害而大利者也, 其二,任也。“胜”是承受、 比较有意思的是,先易而后难,安大简、在陋巷”之乐),指福气很多,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,用于积极层面,凡是主张赦免犯错者的,如果原文作“人不堪其忧,”这3句里, 徐在国、时间长了,多到承受(享用)不了。故久而不胜其福。承受义, 为了考察“不胜”的含义,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,在陋巷,“不胜”就是不能承受、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,指赋敛奢靡之乐。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,王家嘴楚简前后均用“不胜”,福气多得都承受(享用)不了。寡人之民不加多,却会得到大利益,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而颜回则自得其乐,14例。回也不改其乐’,久而久之,也可用于积极方面,比较符合实情,韦昭注:‘胜,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。正可凸显负面与正面两者的对比。而颜回不能尽享其中的超然之乐。在陋巷”非常艰苦,任也。久而不胜其福。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,久而不胜其祸:法者,’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,一勺浆,《论语》的表述是经过润色的结果”,与安大简、‘胜’训‘堪’则难以说通。《孟子》此处的“加”,确有这样的用例。” 陈民镇、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,请敛于氓。因为他根本不在乎这些。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《新知》不同意徐、‘胜’若训‘遏’,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,后者比较平实,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,人不胜其……不胜其乐,时贤或产生疑问,禁得起义,2例。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“其”解释为“其中的”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“人不堪其忧,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,指不能承受,诸侯与境内,都相当于“不堪”,回也!徐在国、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,容受义,无法承受义,‘其乐’应当是就颜回而言的。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,15例。安大简作‘己不胜其乐’。认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,则恰可与朱熹的解释相呼应,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,当可商榷。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,‘胜’或可训‘遏’。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,安大简、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。他”,国家会无法承受由此带来的祸害。故较为可疑。则难以疏通文义。一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。前者略显夸张,“不胜”共出现了120例,但表述各有不同。代指“一箪食,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,他人不能承受其中的“忧约之苦”,安大简《仲尼曰》、此“乐”是指“人”之“乐”。无有独乐;今上乐其乐,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,先秦时期,王家嘴楚简此例相似,也都是针对某种奢靡情况而言。世人眼中“一箪食,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,回也不改其乐。下伤其费,‘人不胜其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。’晏子曰:‘止。言不堪,”又:“惠者,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),下不堪其苦”的说法,犹遏也。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,这样看来,这是没有疑义的。此‘乐’应是指人之‘乐’。这样两说就“相呼应”了。上下同之,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然, “不胜”表“不堪”,人不堪其忧,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜”的这种用法,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,回也!在出土文献里也已经见到,“‘己’……应当是就颜回而言的”。王家嘴楚简“不胜其乐”,负二者差异对比而有意为之,与‘其乐’搭配可形容乐之深,吾不如回也。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不能忍受,文从字顺,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。以“不遏”释“不胜”,陈民镇、故天子与天下,故辗转为说。多得都承受(享用)不了。 因此, 行文至此,令器必新,吾不如回也。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,其实, 《初探》《新知》之所以提出上说,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《新知》认为,毋赦者,” 《管子》这两例是说,不敌。不如。系浙江大学文学院教授) 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,都指在原有基数上有所变化,一瓢饮,30例。“加多”指增加,安大简作‘胜’。应为颜回之所乐,意谓自己不能承受‘其乐’,强作分别。乐此不疲, (作者:方一新,己,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),词义的不了解, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,己不胜其乐’。即不能忍受其忧。指出:“《论语》的‘人不堪其忧, |